На главную Контакты Карта сайта

Pelletier Bruno
Тексты и переводы песен

До последней женщины на Земле

 
Перевод: Виктория Коноплёва, Анна Стукалова 


В каждом слове Жорж Санд
Или под вуалью незнакомки* -
Каждая женщина задавалась вопросом,
Будет ли она услышана.

Будь то танцевальные па гейши,
Или молитвы матери Терезы, -
Каждая женщина по-своему делает мир

Менее одиноким.

Ради всех этих женщин из прошлого,
Сотворивших наше будущее,
Я обещаю, что…

До последней женщины на Земле,
До последнего вздоха,
мы будем плакать,
воевать и смеяться.
До последней женщины на Земле,
До последнего желания
Мы всякий раз будем готовы сложить оружие,
Во имя того, чтобы люди объединились.

Будь то колумбийская узница **
или плачущая мать в Сомали -
Все едины

перед горечью разлуки.

Кто-то проиграл свой бой,
Как Беназир*** или Леди Ди,
А кто-то одержал победу,
Изменив свою жизнь или ход Истории.


Во имя  всех тех, кто дерзнул восстать,
И тех, кто вынужден был смириться и терпеть,

Я обещаю, что…

До последней женщины на Земле,
До последнего вздоха,
мы будем плакать,
воевать и смеяться.
До последней женщины на Земле,
До последнего желания
Мы всякий раз будем готовы сложить оружие,
Во имя того, чтобы люди объединились.

До последней искры,
Которая поддерживает во мне жизнь,
Я буду хранить в глубине своей души
Воспоминания об этих женщинах.

 

 

* Речь идет о собирательном портрете Женщины (героини романов Жорж Санд и портретов "Дама с вуалью" А. Рослена, 1768 и О. Ренуара, 1880).

** Речь идет об Ингрид Бетанкур.

*** Беназир Бхутто,  премьер-министр Исламской республики Пакистан.    

 
ô
Design Uster  |  Powered Lab.NET
Copyright 2008 «PlaceFM»